Наліво, направо і вглиб себе
Полаяли безвідповідального водія? Пошкодували пішохода? А тепер давайте подумаємо.По-перше, на нерегульований пішохідний перехрестя виходити можна, лише переконавшись у безпеці перетину проїжджої частини.
Єдина й неповторна
Здрастуйте, пише вам дівчина з рідкісним імям. Я не задовбали, але здивована. У рідкісного імені є тільки один реальний плюс, він же реальний мінус: тебе моментально запамятовують.
Школота вже не та
Люблю театр. Не те щоб ходжу туди щотижня, але раз в пару місяців намагаюся відвідувати. Так от, вчора нарешті вибралися з чоловіком на премєрний спектакль.
На танцюючих каченят хочуть бути схожими
Приходить дама, запитує дитячі пісеньки. Уточнюю, диск або касету. Після деякого роздуми, що дешевше, вона вибирає касету. Йдемо до вітрини, я довго-довго читаю їй все треклист всіх дитячих збірок.
Завантажити безкоштовно без реєстрації і SMS
Мене задолбали засилля потокового відео. Я розумію, що ми живемо в світі швидкого інтернету, навіть на телефонах і планшетах у великих містах швидкість дуже і дуже гідна.
Нам пісня будувати і жити допомагає
Професія у мене досить сувора — інженер-технолог. Але волею випадку зараз я працюю офіс-менеджером в невеликій фірмі. Ну, а у вільний час люблю читати, трохи граю на ударних, займаюся гітарою.
Задроту — задротку
Зі своїм молодим чоловіком я познайомилася в онлайн-грі. Ми, два студента, спілкувалися дистанційно: скайп, внутрішньоігровий чат, телефон. Ми влаштовували один одного більше ніж повністю, порозуміння було на гідному рівні.
Післясвяткові гастронатюрморты
У мами день народження, очікується скромне застілля. Гостей буде четверо: дві подруги і брат з дружиною. Всі вони старші.Про меню ми з мамою домовилися тиждень тому: на закуску канапки з ікрою і нарізка, на гаряче я приготую сьомгу на пару, на гарнір — парові ж картоплю з овочами, поріжемо огірків-помідорів (з майонезиком — а як же!), а на солодке тортик купимо.
Йопт in translation
Є на світі така професія — перекладач фільмів. І от цікаво, коли країна у нас була закрита і підручники англійської мови наполовину складалися з Komsomol member, Lenins party і October revolution, переклади книг і фільмів були такі, що читати їх — одне задоволення.
На дурці і шапка горить
Я працюю продавцем в компютерному магазині в Таллінні. Природно, на консультанта-дівчину клієнти закочують очі.Отже, заходить дама... Немає: запливає Клава-в-хутряної-шапці і, кинувши на мене презирливим поглядом, задає мій улюблений питання:— Тут взагалі фахівці є?— Здрастуйте, а з якого питання?— Мені спеціаліста треба.Я, судорожно прикриваючи біжучий на моєму лобі рядок «Дура тут»:— Запитуйте!— Мені потрібно почистити.— Що саме? (Комп від пилу? Від вірусів?..)— Я так і знала, що мені вам потрібно все пояснювати!— Так? Так що і від чого почистити?Клавдія, закочуючи очі і зітхаючи:— У мене пляма.