У суперечці про те, як правильно писати «на Україні» чи «в Україні», «Білорусь» або «Білорусія» – обидві сторони з маніакальною завзятістю намагаються апелювати до якихось непорушним правилам мови. Думають-гадають, Україна – це острів або держава, або околиця. Так, яка різниця. Це не має ніякого лінгвістичного значення.
У всіх мовах світу (крім штучних мов) панує принцип фіксування того, що в мові склалося. Не відразу, а після довгої історії вживання. Історичний принцип завжди тиснув граматичний принцип.
У свій час з’явилися складноскорочені слова: плавкран, плавзасоби з двома наголосами. Якщо так говорити, то і писати слова стали з коренем плав (плавати, плавун). Так і була узаконена нова орфограмма.
Умоглядні правила не мають значення.
Був «кава» чоловічого роду, а став середнього та чоловічого. Бо так склалося і вже тепер ця норма зафіксована в словниках. І ніякі апеляції до розуму вже не допоможуть.
Було «як я провів це літо». Попогребський зняв фільм «Як я провів ці літа» і ось вже повсюдно в пресі пишуть безвідносно назви фільму про інше
Конкурс аматорського відео «Як я провів цим літом. ЧС-2018» від
«Як я провів цим літом»
Новокузнецьку майстра підводять художні підсумки літа. В Будинку творчих спілок відкрилася виставка під назвою «Як я провів цим літом».
Експозиція свого роду можливість простежити, якими були минулі три місяці для творчих людей.
«Цим літом» ще не зафіксовано в словниках, але вже широко вживається, щоб в живій мові і текстах передати гумористичний настрій автора.
В англійській мові те ж саме. Говорили раніше, «most victorious coach»; «most triumphant coach», «the best coach» а потім американці винайшли «the winningest coach» – і все відгукніться сурмачі. Тепер це вживається у всій американській пресі. І навіть в Вікіпедії «again making him the all time winningest coach».
Або
«in the morning», «in the afternoon», «in the evening», but: «at night». The expression «in the night» means «during one particular night». Вдень, вранці, ввечері – одне, а вночі 0 інше.
Нарешті, було винайдено легендарне ВНА УКРАЇНІ і вже Google фіксує 151 тисячу вживанні цього виразу.
«Вна україні нацизму немає».У Львові пройшла смолоскипна хода до дня пам’яті Шухевича. Активісти вигукували гасла: «Слава Україні! – Героям слава!», «Слава нації! – Смерть ворогам!»
Поки у словниках цього ВНА немає, але не виключаю, що у майбутньому якісь словники сленгу або жаргону його зафіксують. Фрази «в Україні» і «на Україні» були вжиті мільйони разів тисячами письменників і журналістів, в тисячах текстів, книг і фільмів. Обидва варіанти зафіксовані у словниках.
Тому можна говорити «в Україні» і «на Україні», і навіть «вна Україні» в гумористичних текстах. А мережі сам Бог велів писати хоч так, хоч сяк. Можна Білорусь, а можна Білорусія і навіть «Бульбостан» у певному контексті, як і «Рашка», «кацапстан», «сколенстания», «Свята Русь» і так далі.